Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bäumen sich

  • 1 bäumen, sich

    bäumen, sich, v. Pferden, exsultare. – erigere pedes priores (die Vorderfüße in die Höhe heben). – tollere se arrectum (kerzengerade in die Höhe steigen). – sich hochauf b., priores pedes erigere sublime: sich gegen jmd. b., insurgere in alqm. sich bäumend, prioribus pedibus erectis.

    deutsch-lateinisches > bäumen, sich

  • 2 bäumen

    sich bäumen sich emporrichten: v. Tier; sich empören, widersetzen встава́ть /- стать <станови́ться /стать> на дыбы́. sich gegen etw. bäumen проти́виться вос- чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bäumen

  • 3 baumen

    bäumen sich sw.V. hb 1. изправям се (внезапно); изправя се на задните си крака (кон); 2. geh противя се, противопоставям се; der Kranke bäumte sich im Bett болният се изправи в леглото; sich gegen das Schicksal bäumen опълчвам се срещу съдбата.
    * * *
    r 1. изправя се на задните си крака (кон); 2. противя се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > baumen

  • 4 bäumen

    bäumen, sich
    2 opspringen, overeind schieten

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > bäumen

  • 5 bäumen

    употр. в сочетаниях

    bäumen sichстановиться на дыбы ( о лошади), тж. перен. (gegen A из-за чего-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > bäumen

  • 6 bäumen

    bäumen I vt закрепля́ть же́рдью, увя́зывать (се́но на возу)
    bäumen текст. навива́ть (осно́ву)
    bäumen II vi (ре́дко) станови́ться на дыбы́ (о ло́шади)
    bäumen вздыма́ться (о волна́х)
    bäumen (за)упря́миться; (вос)проти́виться (чему́-л.)
    sich bäumen станови́ться на дыбы́ (о ло́шади)

    Allgemeines Lexikon > bäumen

  • 7 bäumen

    (sich) 1. dik-dik durmaq; 2. tərslik etmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > bäumen

  • 8 bäumen

    v/t, v/refl aufbäumen
    * * *
    sich bäumen
    to prance
    * * *
    bäu·men
    [ˈbɔymən]
    * * *
    bäumen v/t & v/r aufbäumen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bäumen

  • 9 bäumen

    1. vt
    1) закреплять жердью, увязывать ( сено на возу)
    2) текст. навивать ( основу)
    2. vi ( редко) и sich bäumen

    БНРС > bäumen

  • 10 bäumen

    гл.
    1) общ. закреплять жердью, заупрямиться, воспротивиться (sich), противиться (sich), вздыматься (о волнах), (редко) становиться на дыбы (о лошади), увязывать (сено на возу), воспротивиться (чему-л.), противиться (чему-л.), упрямиться, становиться на дыбы (о лошади; sich)
    2) охот. взлететь на дерево, вспрыгнуть на дерево
    3) текст. навивать основу на навой, навивать (основу)

    Универсальный немецко-русский словарь > bäumen

  • 11 bäumen

    v; sich - propinjati (-njem) se; sich bis zum Überschlagen - propinjući se pasti (padnem) nauznak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bäumen

  • 12 bäumen

    vr, sich

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > bäumen

  • 13 bäumen

    bä́umen, sich
    1. станови́ться на дыбы́ ( о лошади)
    2. (за)упря́миться; (вос)проти́виться

    Большой немецко-русский словарь > bäumen

  • 14 sich bäumen

    Универсальный немецко-русский словарь > sich bäumen

  • 15 auf bäumen

    sich aufbäumen ref
    1. [Pferd] encabritarse
    2. [Person]
    sich gegen etw/jn auf bäumen rebelarse contra algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > auf bäumen

  • 16 противиться

    v
    1) gener. (j-m) die Stirn bieten (кому-л.), anstemmen (чему-л.), anstreben (gegen A) (чему-л.), aufbäumen (gegen A) (чему-л.), auflehnen (кому-л., чему-л.), bocken, bäumen (sich), bäumen (чему-л.), entgegensein, entgegentreten (чему-л.), entgegenwirken (кому-л., чему-л.), mäuen, resistieren, sich ansteifen, sich auflehnen (кому-л., чему-л.), sich entgegensetzen, sich entgegenstellen, sich entgegenstemmen (D) (чему-л.), sich sperren (чему-л.), sich stemmen (чему-л.), sich widersetzen (D), trotzen, stemmen, Einspruch erheben, (gegen A) sich aufbäumen (чему-л.), (gegen A) sich sträuben (чему-л.), widersetzen
    2) colloq. (кому-л., чему-л.) gegen (j-n, etw.) aufmucken, (кому-л., чему-л.) gegen (j-n, etw.) aufmucksen, mucksen (чему-л.), mücken (чему-л.), abblocken
    3) book. (gegen A) anstreben (чему-л.)
    4) law. Widerstand leisten, sich widersetzen
    5) politics. (sich jemandes Absichten widersetzen; bei etwas nicht mitmachen) sich querstellen
    6) pompous. (внутренне) widerstreben (чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > противиться

  • 17 propeti

    (-injati) an|-(auf|-, aus|-) spannen; p. se sich bäumen, sich auf|bäumen; sich auf|richten; p. na križ kreuzigen; konj se propi-nje das Pferd bäumt sich (auf)

    Hrvatski-Njemački rječnik > propeti

  • 18 воспротивиться

    воспроти́в| иться
    <-люсь, -ишься> св
    рефл см. проти́виться
    * * *
    v
    1) gener. bäumen (sich), bäumen (чему-л.), entgegensein, entgegentreten (чему-л.)
    2) liter. sich auf die Hinter beine stellen (чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > воспротивиться

  • 19 exsulto

    ex-sulto (exulto), āvī, ātum, āre (Intens. v. exsilio), wieder und wieder empor-, in die Höhe springen, aufspringen, aufhüpfen, aufwogen, sich bäumen, sich (umher) tummeln, I) eig.: a) v. leb. Wesen und zwar v. Tieren: exsultare et calces remittere (v. Pferden), Nep.: ferocitate exs. (v. Pferden), Cic.: exs. in herba (v. Stier), Ov.: exsultantes lolligines, Cic.: v. Menschen, exsultantes Salii, Verg.: inchoanti primus exsultans plausit, Suet.: exs. in numerum, tanzen, Lucr.: medias inter caedes exsultat Amazon, Verg.: Britannorum copiae per catervas et turmas exsultabant, wogten auf und nieder, Tac. – b) v. lebl. Subjj.: exsultant vada, Verg.: medicamen exsultat, wallt, kocht auf, Ov.: quae (pila), cum cecĭdit, exsultat, Sen.: exsultant glebae, kommen-, ragen hervor, Plin.: exsultant pampini, kommen-, wachsen hervor, Plin. – II) übtr.: 1) im allg.: breves (syllabae), si continuantur, exsultant (hüpfen, springen), Quint.: hic (= in pectore) exsultat pavor et metus, tummeln sich, Lucr.: solitos novus exsultabis in artus, dich anschicken, Stat.: appetitus tamquam exsultantes (ungestüm auftretend), sive cupiendo sive fugiendo, Cic.: exsultare (eam partem animi) in somno, es empöre sich, Cic. – 2) insbes.: a) vor Freude gleichs. aufspringen, ausgelassen sein, frohlocken, jauchzen, jubeln, α) v. Pers., absol., Sall. u.a.: m. in u. Abl., in ruinis nostris, Cic.: in victoria, Cic.: m. Abl. (vor), gaudio (gaudiis), Cic.: laetitiā, Cic. und Verg.: m. Abl. (über), victoriā, Cic.: recenti victoriā, Iustin.: vanā spe, Quint.: in suam famam gestis, Tac.: m. folg. quod weil (daß), Graeci exsultant, quod peregrinis iudicibus utuntur, Cic. – β) v. Abstr., exsultans laetitia, Cic.: in hoc ipso, in quo exsultat et triumphat oratio mea, was ich frohlockend und triumphierend mitteile, Cic. (versch. von unten no. c). – b) vor Trotz, Übermut sich keck erheben, sich trotzig gebärden, mit etw. prahlen, durch od. auf etw. übermütig sein, Partiz. exsultans = trotzig, übermütig, α) v. Pers.: homo furens exsultansque, Cic.: Hannibal iuveniliter exsultans, Cic.: exs. animis, Verg.: mit Abl., successu, Verg.: insolentiā libertatis, Cic. – β) v. Abstr., eius furor exsultans, Cic.: iniuria exsultans, Cic.: timor spe impunitatis exsultat, Cic. fr. – c) sich in der Rede frei ergehen, α) v. Redner, in reliquis exs. audacius, sich kühn und immer kühner emporschwingen, Cic.: (Cicero) supra modum exsultans, übermäßig lebhaft, Tac. – β) v. der Rede = sich frei bewegen, -ergehen, campus, in quo exsultare possit oratio, sich herumtummeln, Cic.: in laude virtutum maxime ceterorum philosophorum exsultat oratio, die Darstellungen der Ph. stolzieren mit dem Lobe der T. umher, Cic. – d) im hüpfenden Rythmus sich bewegen; dah. Partiz. exsultans, geziert, v. Redner, oratores exsultantes (Ggstz. compositi), Quint. 10, 2, 16 (vgl. 12, 10, 12): v. der Rede, exsultantia coërcere, das Gezierte, Quint. 10, 4, 1. – Depon.-Nbf. exsultor, wov. exsultatus est, Itala Ioann. 8, 50 cod. Palat.

    lateinisch-deutsches > exsulto

  • 20 exsulto

    ex-sulto (exulto), āvī, ātum, āre (Intens. v. exsilio), wieder und wieder empor-, in die Höhe springen, aufspringen, aufhüpfen, aufwogen, sich bäumen, sich (umher) tummeln, I) eig.: a) v. leb. Wesen und zwar v. Tieren: exsultare et calces remittere (v. Pferden), Nep.: ferocitate exs. (v. Pferden), Cic.: exs. in herba (v. Stier), Ov.: exsultantes lolligines, Cic.: v. Menschen, exsultantes Salii, Verg.: inchoanti primus exsultans plausit, Suet.: exs. in numerum, tanzen, Lucr.: medias inter caedes exsultat Amazon, Verg.: Britannorum copiae per catervas et turmas exsultabant, wogten auf und nieder, Tac. – b) v. lebl. Subjj.: exsultant vada, Verg.: medicamen exsultat, wallt, kocht auf, Ov.: quae (pila), cum cecĭdit, exsultat, Sen.: exsultant glebae, kommen-, ragen hervor, Plin.: exsultant pampini, kommen-, wachsen hervor, Plin. – II) übtr.: 1) im allg.: breves (syllabae), si continuantur, exsultant (hüpfen, springen), Quint.: hic (= in pectore) exsultat pavor et metus, tummeln sich, Lucr.: solitos novus exsultabis in artus, dich anschicken, Stat.: appetitus tamquam exsultantes (ungestüm auftretend), sive cupiendo sive fugiendo, Cic.: exsultare (eam partem animi) in somno, es empöre sich, Cic. – 2) insbes.: a) vor Freude gleichs. aufspringen, ausgelassen sein, frohlocken, jauchzen, jubeln, α) v. Pers., absol., Sall. u.a.: m. in u. Abl., in ruinis no-
    ————
    stris, Cic.: in victoria, Cic.: m. Abl. (vor), gaudio (gaudiis), Cic.: laetitiā, Cic. und Verg.: m. Abl. (über), victoriā, Cic.: recenti victoriā, Iustin.: vanā spe, Quint.: in suam famam gestis, Tac.: m. folg. quod weil (daß), Graeci exsultant, quod peregrinis iudicibus utuntur, Cic. – β) v. Abstr., exsultans laetitia, Cic.: in hoc ipso, in quo exsultat et triumphat oratio mea, was ich frohlockend und triumphierend mitteile, Cic. (versch. von unten no. c). – b) vor Trotz, Übermut sich keck erheben, sich trotzig gebärden, mit etw. prahlen, durch od. auf etw. übermütig sein, Partiz. exsultans = trotzig, übermütig, α) v. Pers.: homo furens exsultansque, Cic.: Hannibal iuveniliter exsultans, Cic.: exs. animis, Verg.: mit Abl., successu, Verg.: insolentiā libertatis, Cic. – β) v. Abstr., eius furor exsultans, Cic.: iniuria exsultans, Cic.: timor spe impunitatis exsultat, Cic. fr. – c) sich in der Rede frei ergehen, α) v. Redner, in reliquis exs. audacius, sich kühn und immer kühner emporschwingen, Cic.: (Cicero) supra modum exsultans, übermäßig lebhaft, Tac. – β) v. der Rede = sich frei bewegen, -ergehen, campus, in quo exsultare possit oratio, sich herumtummeln, Cic.: in laude virtutum maxime ceterorum philosophorum exsultat oratio, die Darstellungen der Ph. stolzieren mit dem Lobe der T. umher, Cic. – d) im hüpfenden Rythmus sich bewegen; dah. Partiz. exsultans, geziert, v. Redner,
    ————
    oratores exsultantes (Ggstz. compositi), Quint. 10, 2, 16 (vgl. 12, 10, 12): v. der Rede, exsultantia coërcere, das Gezierte, Quint. 10, 4, 1. – Depon.- Nbf. exsultor, wov. exsultatus est, Itala Ioann. 8, 50 cod. Palat.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exsulto

См. также в других словарях:

  • bäumen (sich) — bäume (sich) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • bäumen — bäumen,sich:⇨aufbegehren bäumen,sich 1.sichplötzlich/ruckartigaufrichten/aufstellen,hochschnellen 2.→aufbegehren …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Bäumen — Bäumen, sich b., von Thieren, sich auf die Hinterfüße stellen (bei Pferden eine Untugend). Mittel dagegen ist, wenn man das Pferd beim ersten Versuch dazu recht stark mit der Reitpeitsche od. mir der Faust zwischen die Ohren schlägt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • bäumen — bäu|men 〈V. refl.; hat〉 1. sich bäumen sich erregt od. erschrocken auf die Hinterbeine aufrichten (Pferd) 2. sich bäumen gegen 〈fig.〉 sich widersetzen, sich sträuben gegen, sich empören gegen; →a. aufbäumen * * * bäu|men, sich <sw. V.; hat: 1 …   Universal-Lexikon

  • bäumen — Vsw (meist sich aufbäumen sich aufrichten ) per. Wortschatz arch. (15. Jh.) Stammwort. Wohl sich am Baum aufrichten (sonst auch auf den Baum klettern von Tieren). Vermutlich ein altes Jägerwort, dessen alte Bedeutung nicht mehr erschlossen werden …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Bäumen — Bäumen, von Pferden sich auf die Hinterfüße stellen; in der Jägersprache von dem Wilde, das den Baum besteigt, z.B. Bär, Marder, wilde Katze etc …   Herders Conversations-Lexikon

  • sich vernünftig benehmen — [Redensart] Auch: • den Tatsachen ins Gesicht sehen Bsp.: • Du solltest der Tatsache ins Gesicht sehen, dass Arbeitsplätze nicht auf Bäumen wachsen. Du musst dich schon selbst anstrengen. • Die Lehrerin mag es nicht, wenn man mehr als sie weiß.… …   Deutsch Wörterbuch

  • bäumen — Baum: Das westgerm. Wort mhd., ahd. boum, niederl. boom, engl. beam bezeichnete sowohl das lebende Gewächs wie den zu mancherlei Zwecken (als Schranke, Deichsel, Stange am Webstuhl usw.) einzeln verwendeten Baumstamm. Die weitere Herkunft des… …   Das Herkunftswörterbuch

  • bäumen — 2bau|men, 1bäu|men (mit dem Wiesbaum befestigen)   2bäu|men, sich …   Die deutsche Rechtschreibung

  • sträuben, sich — sich sträuben V. (Oberstufe) Widerstand gegen etw. leisten, sich gegen etw. wehren Synonyme: sich aufbäumen, sich auflehnen, sich sperren, sich widersetzen, sich bäumen (geh.), sich querstellen (ugs.) Beispiele: Sie sträubte sich mit Händen und… …   Extremes Deutsch

  • Von Blumen und Bäumen — Filmdaten Deutscher Titel Von Blumen und Bäumen Originaltitel Flowers and Trees …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»